集团要闻
集团公司旗下英国常青公司在英举办首届华文书香文化节
2017-05-18
作者:集团办公室

512日,集团公司旗下英国常青图书公司主办的“聚焦中国”论坛(China Focus)在伦敦市中心举行。围绕探讨与开拓中英之间出版交流和合作为主题,与会者就中国图书在英国的出版历史和推广现状进行了回顾和深度讨论。此次论坛出席嘉宾包括汉学家及历史学家吴芳思(Frances Wood)、剑桥大学图书馆中国馆藏负责人艾超世(Charles Aylmer)、中国文学翻译家王海伦(Helen Wang)、牛津大学布鲁克斯出版学院院长Angus Phillips、大英图书馆中文馆藏负责人Emma Goodliffe、皇家莎士比亚公司Shihui Weng等专家、学者、教师和专业人士。吴芳思客观幽默地讲述了中国图书承载和演进的历史,嘉宾们分别从出版、图书馆藏、翻译等各个方面介绍了中国图书在海外推广中所取得的进步和正在进行的交流项目,分享了通过出版、合作与翻译等方面来推广中国图书的经验,并对彼此间所面临的挑战进行了交流,对翻译水平和质量的把握、电子出版物的影响等话题进行了热烈讨论。

 

 

由于中英之间在图书数据标准方面的差异,在一定程度上限制着中国图书的海外推广,比如作者姓和名的次序、作品的英文介绍和分类等,使得海外读者订购中国图书存在一定难度,数据标准在客观上影响着中国作品进入英国书店和读者的视线。而由于语言、文化不同,推广中国作品的过程中,也很难向每一位读者和书商介绍作品情况。因此,以网络为媒介的推广资料尤为重要,需要借力互联网来建立和加强以英文和其他语言为介绍语言的基础资料库,让中国作家、作品有各种语言的“网据”可查,这同时也是深入推广中国图书的基石。纵观中国图书进入英国社会的推广历程,可以说,与会专家与嘉宾都在整个过程中充当了义务宣传员的角色,在互联网中填补中国作者、作品的英文资料空白,为中国图书的网络推广作出了不可或缺的重要贡献。

 

 

论坛的组织者、英国常青图书公司总裁茹静表示,常青图书和光华书店在过去45年中为推广中国图书持续做着各种努力,包括加工符合英国ONIX标准的中国图书数据、为各地书店推荐中国作品书单、组织作家作品营销活动等,以实际行动确保中国图书迈入了英国主流渠道的门槛,在新的形势下,常青图书和光华书店还将继续深化努力成果,不断创新形式在英国更加深入的做好中国图书推广工作。与会嘉宾对常青图书和光华书店半个世纪以来在英国推广中国图书方面所做的工作表示了肯定和感谢,一致认为正是这种坚持不懈的扎根精神,让中国文化在英国乃至欧洲得以深入读者中间。

 

 

此次论坛是英国首届华文书香文化节的启动活动。首届华文书香文化节由中国站China Exchange、常青图书Cypress Books和光华书店Guanghwa Bookshop2017 5 12 日至14 日在伦敦市中心合作举办,通过论坛、书展、工作坊等各种活动为英国大众构建了一场中国的书香立体盛宴。作为此次文化节核心的“华文书展”精心挑选了与中国相关的各类书籍,包含历史与人物传记、经典文学与当代文学、哲学与宗教、汉语学习、儿童绘本、旅游与饮食生活、艺术书籍、文房四宝、文创产品等上千种,分别提供了面向英国大众的英文版、面向华人的中文版、以及面向汉语学习者的双语版等图书,受到英国大众的广泛欢迎,使得节日期间伦敦市中心浓郁了中国书香。

 

 
 

文化节期间还举办了一系列书香活动,包含“创作中国”文学书写座谈、诗歌工作坊、中国书画茶艺雅集、行走中国作家作品见面会、儿童皮影戏工作坊等各种活动。常青图书还在14日特别举办了汉语日活动,为英国的汉语教师、成人和儿童汉语学习者提供了汉语讲座、体验工作坊和教学资源展览。

 

 
 

近年来,中国国家实力、文化软实力迅速增强,中国话题和内容成为越来越重要的国际关注,在各个国家应声举办的中国文化活动内容丰富、形式多样。然而,图书作为最重要的中国文化载体,在国际舞台上却鲜有专属的本土平台来展示发展成果,缺少引领海外大众解读中国文化的交流平台。英国首届华文书香文化节的举办,为英国大众提供了了解中国最便捷的渠道,使他们可以在英国看中国、读中国,为公众聚焦中国主题图书、触摸当代中国真实跃动的脉搏提供了最直观的平台。

 

凤凰视频:英国伦敦举行中国文学推广活动