集团要闻
国传园参加2024中国译协年会平行论坛“当前形势下语言服务市场的机遇与挑战”
2024-04-01
作者:国传园管委会


3月31日,由中国翻译协会翻译服务委员会主办的2024中国翻译协会年会平行论坛“当前形势下语言服务市场的机遇与挑战”在长沙举行,政府机构代表、企业代表、专家学者近百人参会。论坛设有主题发言和以“语言服务企业的机遇与挑战”为议题的研讨交流。中国国际图书贸易集团有限公司副总经理、国际传播科技文化园管委会主任高晓强出席论坛并作主题发言。中国翻译协会翻译服务委员会副主任、百通思达国际管理咨询(北京)有限公司总经理鞠成涛主持主题发言。

高晓强作主题发言

高晓强在主题发言环节发表了题为“国际传播科技文化园•国家语言服务出口基地:从产业聚集到价值聚合”的演讲。他表示,当前语言服务业面临着技术、权限、跨境结算、同业竞争、可持续发展等方面的挑战。他从产业聚集到产业聚合的园区模式角度,介绍了国际传播科技文化园国家语言服务出口基地的建设发展及其近年来在语言服务方面所取得的成果,为应对新时代语言服务业面临的挑战提供了园区式解决方案。

鞠成涛主持主题发言

中国翻译协会翻译服务委员会副主任、厦门精艺达翻译服务有限公司总经理韦忠和发表了题为“海外语言服务市场的机遇和挑战”的演讲。他表示,目前全球语言服务市场正在稳步增长,行业表现具有相当的韧性和市场适应性,法规和宏观经济正在推动着行业需求的增长。他认为,语言服务市场国际化的重要契机在于把握技术的进步、市场需求的增长和新兴市场的发展。语言服务企业要运用全球化思维模式,培养国际化人才,打造适合国际化的品牌,推出匹配国际市场的产品和服务,具备国际化运营体系。

韦忠和作主题发言

中国翻译协会副会长、翻译服务委员会副主任、四川语言桥信息技术有限公司总经理朱宪超发表了题为“AI对语言服务行业的影响及语言桥的实践”的演讲。他从语言服务经营者的角度,结合公司发展实践,阐述了AI系统和专家系统对于质量管理的重要性。他表示,高质量的AI系统和专家系统是质量管理的重要因素,它们相互依存、高效协同,形成闭环,提升公司核心竞争力。AI系统借助专家系统不断迭代升级,专家系统借助AI系统不断提高效率和能力。他认为,未来将从“AI为人赋能”向“人为AI赋能”转变。

朱宪超作主题发言

在经济发展不确定性、地缘政治创伤、ChatGPT等颠覆性技术发展的背景下,语言服务企业面临着诸多机遇与挑战。在研讨交流环节,中国对外翻译有限公司联合国与国际组织语言服务部主任刘四元、传神语联网网络科技股份有限公司副总经理闫栗丽、北京思必锐翻译有限责任公司总经理许立群、舜禹环球通公共关系和口译赛事部总监俞珊珊结合企业实践经验,对此展开了探讨与交流,北京悦尔信息技术有限公司总经理蒙永业主持讨论。

研讨交流环节,从左至右依次为蒙永业、刘四元、闫栗丽、许立群、俞珊珊

刘四元表示,人工智能对翻译的帮助不容小觑,但人工智能对复杂语言场景的解读还存在短板。目前,AI的理解能力还处在成长阶段,无法替代人工翻译对复杂语境处理时表现出的理解力,更无法替代高质量的翻译。她认为,AI与人工不是取代关系,而是人机协助的方式,AI为译员的职业发展开辟了新路径。企业应充分利用好AI的高效、高速和广泛覆盖,发挥译员更加关键的引导和控制作用,建设既精准又有灵魂的语言翻译行业。

闫栗丽指出,随着人工智能技术的发展,语言服务企业可以利用技术进步、数据驱动、行业共生和人才优势等打造独特的竞争优势和领先地位。语言专家是语言服务企业最重要的资产之一,要充分尊重和解放他们的能力。同时,为了提高业务效率和质量,企业可以利用技术孪生引擎等先进技术手段,复制和运用专家的能力。企业还需注重信息共享、开源和开放,与行业内其他企业合作共建生态圈,提高整个行业的竞争力。

许立群针对语言服务市场量价增长不同比的情况,分享了自己的观点。他认为量价不同比是许多行业面临的情况,量增是国家在增强国际传播带来的益处,也是语言服务企业生存的基础。限价出台标准出台后,人工智能和认知方面的偏差导致人们认为人工翻译出现贬值。对此,他建议企业通过拥抱技术来降低行业成本,与客户加强沟通,提升客户对人工翻译价值的认识。

俞珊珊分享了机器口译给语言服务企业带来的挑战和机遇。她认为,机器口译具有效率高、成本低的优点,可抓取专业术语,减轻译员的翻译负荷。但是,机器口译对高档难度的口译需求适应性仍然不足,无法面对复杂的语言情况,口译员和机器口译应相辅相成。未来,高端口译需求将成为口译员的主要市场和方向,具备信息思维和运用工具的口译员将获得市场青睐。

本次论坛为翻译业界和学界搭建了有效的沟通交流平台,虽然当前语言服务市场面临着诸多挑战,但也伴随着应运而生的机遇。与会嘉宾的建言献策对于促进语言服务市场的发展具有重要的借鉴意义。

 

中国翻译协会成立于1982年,是我国翻译领域唯一的全国性社会团体,由分布在全国各省区市的单位会员和个人会员组成。中国译协年会是中国翻译界一年一度的盛会,已成为中国翻译行业交流合作的重要平台,日益受到国内外翻译界的关注和参与。本届年会以“推动文明交流互鉴:译界的责任”为主题,旨在推动中国翻译行业在深化中外文明交流互鉴、推动中华文化更好走向世界中发挥更大作用。大会的成功召开在中国翻译协会引领翻译界合力推动翻译在中外文明交流互鉴中发挥更大作用、更好向世界介绍新时代的中国等方面具有重要意义。

3月30日,由中国外文局、中共湖南省委宣传部、中共湖南省委外事工作委员会办公室、湖南省教育厅指导,中国翻译协会、中国外文局翻译院、湖南师范大学主办的2024中国翻译协会年会在长沙开幕。中国外文局局长、中国翻译协会会长杜占元,中共湖南省委常委、省委宣传部部长杨浩东,湖南师范大学党委书记、中国翻译协会常务副会长、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会副主任委员蒋洪新出席开幕会并致辞,国际翻译家联盟主席艾莉森·罗德里格斯(Alison Rodriguez)通过视频方式致辞。中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国外文局副局长兼总编辑高岸明主持会议。